Καλάθι (0) Κλείσιμο

Κανένα προϊόν στο καλάθι σας.

Προσφορά!

Ομίρυ “Ιλιάδας” το Α

Original price was: €7,80.Current price is: €6,63.

ISBN: 960-599-158-6
ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ: Φωτιάδης Γιάγκος Κ.
ΕΚΔΟΤΗΣ: Εκδόσεις Κυριακίδη ΙΚΕ
ΣΕΛΙΔΕΣ: 48

+
Προσθήκη στα Αγαπημένα

Παρακαλούμε, μην προχωρήσετε σε τραπεζική κατάθεση έως ότου σας επιβεβαιώσουμε τη διαθεσιμότητα των προϊόντων που έχετε παραγγείλει.

Παραλαβή από το κατάστημα κατόπιν
ραντεβού με click away

Κάντε την παραγγελία σας, επιλέξτε παραλαβή με click away και θα επικοινωνήσουμε μαζί σας, για να ορίσουμε ημέρα και ώρα προσέλευσης στο κατάστημα.

Περιγραφή

Η μετάφραση του Ι. Φωτιάδη πλαισιώνεται από Προλεγόμενα (σσ. 11-19) και Σημειώσεις (σσ. 45-47). Ο Φωτιάδης κάνει λόγο για τη διαχρονική αξία των ομηρικών επών (νομίζεις ότι γράφτηκαν σήμερα και δε βρίσκεται στον κόσμο πολιτισμένος άνθρωπος που να μην τα μελετά, να μην τα θαυμάζει και να μην τα εκτιμά) καθώς και για τις αιτίες του τρωικού πολέμου και για την υπόθεση της Ιλιάδας. Η γλώσσα του κειμένου του Ι. Φωτιάδη (των εισαγωγικών σημειωμάτων και της μετάφρασης του Α της Ιλιάδας) είναι η ποντιακή του ιδιώματος της Χαλδίας. Η φωνητική και η μορφολογία είναι εξολοκλήρου χαρακτηριστικές του ιδιώματος αυτού, και μόνο στο λεξιλόγιο είναι καμιά φορά αναγκασμένος ο συγγραφέας να δανείζεται από το λεξιλόγιο της κοινής νεοελληνικής (συνεδριάσεις, σκήπτρα, της ελεγειακής ποίησης, το πατριαρχοφεουδαλικό καθεστώς κ.ά.). Όσο για την καθαυτό μετάφραση, μόλο που ξενίζει στους πρώτους δεκαπεντασύλλαβους -η Ιλιάδα στην ποντιακή!-, μετά ο ποντιακός στίχος ρέει ομαλά, χωρίς στιχουργικά παρατράγουδα. Σε ελάχιστες περιπτώσεις -που έτσι κι αλλιώς είναι αναμενόμενες σ’ ένα ποιητικό κείμενο- μπορεί κανείς να επισημάνει κάποια χάσματα, που οφείλονται βασικά σε μετρικούς λόγους…(από τον πρόλογο του βιβλίου)

Δείτε Επίσης